Излезе од печат третиот дел од изданието „Слепченски пролог со химнографија“ за месец декември. Во него се содржани синаксарски житија, икони и тропари на светителите од 22-ри до 31-ви Декември.
Тропарите се преведени на црковнословенски и англиски јазик и во изданието е поместена химнографија на македонски и црковнословенски јазик за истите тропари.
Ова е трета книга во продолжение на претходните два тома за декември: од 1-ви до 10-ти и од 11-ти до 21-ви декември, со што се заокружува месецот со досега објавени над 160 синаксарски житија и тропари на светители, за потребите на Православната Црква и верниот народ.
Изданието може да се набави во Слепченскиот манастир, или да се нарача преку e-mail, на следната адреса: Оваа е-адреса е заштитена од спамботови. Треба да ви е овозможено JavaScript за да ја видите.
За ова обемно издание на Сестринството на Слепченскиот Манастир „Свети Јован Претеча“, коешто е авторско творештво, проговориле повеќе од дваесеттина рецензенти, академици, професори и стручни лица од повеќе светски универзитети и институти, со заедничка верификација дека претставува продолжување на творештвото на свети Климент Охридски како и продолжување на вековните традиции и сочувување и негување на православното светско културно наследство.
Во продолжение пренесуваме две куси рецензии за ова издание.
„’Слепченскиот пролог со химнографија’, чиешто издание е подготвено и започнато во еден од древните македонски манастири, ‘Свети Јован Крстител’ во селото Слепче во Демирхисарскиот крај, според замислата на авторите треба да ги обедини агиографските текстови и нивната музичка придружба, посветена на светиите почитувани во православниот свет… Изданието на манастирот ’Свети Јован Крстител’ во селото Слепче, создадено во наше време, зборува за континуитетот и преумножувањето на традицијата и за творечкиот однос на современите автори кон неа, кои тргнале по патот на духовниот подвиг.”
Академик Алла Шешкен,
проф. на Московскиот државен универзитет М. В. Ломоносов
„Оваа публикација всушност не се однесува само на Македонската Црква, туку на цело Православие… Православните светци кои се познати и славени во светот се среќаваат во култот што им го оддаваат малку познатите или сосема непознатите локални светители. Токму преку таквото вкоренување во една локална традиција, којашто е исто толку богата колку што е почитувана, во случајов македонската, Универзалниот Дух останува жив и ‘сèприсутен’. Би можеле можеби да зборуваме, со јазикот на филозофијата, и по аналогија, за ’универзалното конкретно‘ (Хегел). Оттука и духовната радост што ќе ја почувствуваат сите што ќе ги користат овие ‘Пролози‘ кога ќе видат како расте бројот на оние што го достигнаа рангот на светоста и чиешто сведоштво им е драго на срцата на верниците… Што се однесува до универзалноста, таа е присутна во употребата на три јазици: македонски, славонски и, најнеочекувано, но исто така среќен факт, во англискиот – затоа што овој јазик им овозможува на распрснатите заедници да си ја повратат традицијата на мајчиниот јазик, со неа да го запознаат плерумот на Универзалната Црква, но исто така да им го предадат ова спознание на историчарите и истражувачите од светот кои кон тоа ќе пристапат според своите сопствени интереси и приоди. Духовна биографија, химнографија, иконографија: овие три димензии ја сочинуваат основата на еклезиастичкиот живот, и од него треба да се почне… и да се истрае. Телогијата или еклезиологијата од тоа не се толку отсутни, напротив, сè е суштествено во Црквата. Едноставно, таа суштественост, вечна каква што е, се развива долж Историјата, во конфронтацијата со збиднувањата среќни или несреќни, што произлегуваат од искушението или од она што го оплодува патот на Црквата на земјата – на пример кога политичката моќ и духовната власт чекорат во симбиоза без едната да се труди да ја доминира другата.
Најпосле, може само да покажеме благодарност за значајниот и трпелив труд што е дел од работата на монахињите и сите оние што зедоа учество во публикувањето на ова вистински спасоносно дело.
Жан-Марк Жубер
Професор по философија, Декан на Филолошкиот факултет
Католички Институт Ла Рош-сир-Јон, Франција Мадалина Вартежани-Жубер
Вонреден професор по Библија и Еврејски студии
Ориентален Институт, Париз, Франција